×
Lingea
Ponuka slovníkov E-shop Prihlásenie
×

Heslá

icon1icon2
Reklama:

Okolie

道路道歉道赦令道谢稻草盗用1得出得到得分得力得天独厚得以得意得知得主得子得罪德国德国的德国人
Zobraziť všetko (24)
1 [dé] v
1.získať čo (do vlastníctva ap.)
2.dostať (chorobu ap.)
Reklama:

得罪罪的 urazený
uniesť čo (dokázať niesť)
môcť sa rovnať (byť porovnateľný), vyrovnať sa komu/čomu (kvalitou)
成功成功 dariť sa čo komu (byť úspešný)
得出什么 vyplývať z čoho (záver ap.)
得出出结论 usúdiť, vyvodiť (záver ap.)
独立独立 osamostatniť sa
粉碎粉碎 rozletieť sa
prerásť koho/čo (výškou)
uspokojujúci (kvalita ap.)
好处到好处 ťažiť (mať úžitok), mať prospech z čoho
呼哧呼哧呼哧 chrčať (chrapľavo)
môcť si dovoliť čo (finančne ap.)
获得无法获 nedostupný (informácie ap.)
结论出结论 usúdiť, vyvodiť (záver ap.)
觉得舒服 cítiť sa dobre/príjemne (v danej situácii ap.)
觉得厌烦 nudiť sa
觉得什么讨厌 oškliviť sa, bridiť sa komu
byť na dohľad (viditeľný), vidieť koho/čo
困难使 什么很困难 sťažiť (situáciu), zhoršiť (už zlé), priťažiť
stačiť urobiť čo, stihnúť čo (prísť včas)
力求力求取 vynasnažiť sa o čo
领先领先地位 viesť (v súťaži ap.)
茂盛茂盛 rozrásť sa (burina ap.)
uniesť čo (dokázať niesť)
平常平平常常 zovšednieť
取得力求取 vynasnažiť sa o čo
取得资格 získať kvalifikáciu (v odbore)
赤热 žiariť (svietiť)
灼热 rozpáliť (pec ap.)
znášať koho/čo (ťažkosti ap.), zniesť koho (vystáť)
讨厌什么讨厌 oškliviť sa, bridiť sa komu
直打滚 zvíjať sa (od bolesti ap.)
干净 vylízať (misku ap.)
厌烦厌烦 nudiť sa
遗憾什么 而觉遗憾 mrzieť čo koho
用处上用处 hodiť sa, prísť vhod komu, zísť sa komu (byť na úžitok)
utŕžiť (z predaja)
支持 谁的 支持 získať si koho (nakloniť si)
值得信任 dôveryhodný
值得注意 pozoruhodný (zasluhujúci si pozornosť)
值得称赞 chvályhodný
值得称道 chvályhodný
值得商榷 diskutabilný
重要什么什么 更重要 nadradiť čo nad čo (v dôležitosti ap.)
资格资格 získať kvalifikáciu (v odbore)
过得你过怎么样? Ako sa máš?
过得我最近过还可以。 Mám sa dobre.
她做很好。 Ide jej to. (vie to)
觉得您觉怎么样? Ako sa cítite?
觉得您觉怎样合适就怎样办。 Robte, ako uznáte za vhodné.
觉得我觉不好。 Je mi zle.
觉得我觉恶心。 Je mi zle.
觉得我觉这个太贵了。 Zdá sa mi to pridrahé.
觉得我觉是/我觉不是。 Myslím, že áno/nie.
找谁? Na koho sa mám obrátiť?
值得这不值 To za to nestojí.
值得这值看。 To treba vidieť.
她做很好。 Ide jej to. (vie to)
做完我们还做完。 Ešte to môžeme stihnúť.
cítiť sacítiť sa dobre/príjemne (v danej situácii ap.) 舒服, 自在
dočkať sanemôcť sa (už) dočkať čoho 等不及, 恨不, 巴不
dohľadbyť na dohľad (viditeľný)
dostupnýcenovo dostupný 支付起的
dovoliť simôcť si dovoliť čo (finančne ap.)
kvalifikáciazískať kvalifikáciu (v odbore) 资格
myslieťmyslieť (si) (mať názor) , 想
nabitýnabitý program 时间排很满
názorpodľa môjho názoru 我觉, 依我看
opatriťopatriť (si) čo (zadovážiť) 弄到,
podľapodľa môjho názoru 我觉, 依我看
povinnýbyť povinný urobiť čo , 被强使
prospechmať prospech z čoho 有益于, 有利于, 到好处
robiťrobiť zo seba koho/čo 像, 装出
rovnať samôcť sa rovnať komu/čomu (byť porovnateľný)
smieťnesmieť 不能, 不可, 不
vhodprísť vhod komu 上用处
vymôcťvymôcť (si)
vyvolaťvyvolať dojem čoho , 给 什么样的 感觉
získaťzískať späť čo 失而复
akoAko sa máš? 你过怎么样?
cítiť saAko sa cítite? 您觉怎么样?
dariť saAko sa vám darí? 最近过怎么样?
ísťIde jej to. (vie to) 她做很好。, 这是她的所长。
mať saAko sa máte? 最近过怎么样?
mať saMám sa dobre. 我最近过还可以。
myslieťMyslím, že áno/nie. 我觉是/我觉不是。
naNa koho sa mám obrátiť? 找谁?
obrátiť saNa koho sa mám obrátiť? 找谁?
skveleMali sme sa skvele. 我们玩很开心
stáťTo za to nestojí. 这不值
stihnúťEšte to môžeme stihnúť. 我们还做完。
uznaťRobte, ako uznáte za vhodné. 您觉怎样合适就怎样办。
vidieťTo treba vidieť. 这值看。
vyspať saAko ste sa vyspali? 你睡好吗?
zdať saZdá sa mi to pridrahé. 我觉这个太贵了。
zleJe mi zle. 我觉不好。, 我觉得恶心。, (od žalúdka) 我不舒服。, 我感到不舒服。
Reklama: